-
1 Сигарета с марихуаной (marijuana cigarette)
Drugs: BinkyУниверсальный русско-английский словарь > Сигарета с марихуаной (marijuana cigarette)
-
2 мастырка
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > мастырка
-
3 планчик
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > планчик
-
4 мастырка
marijuana cigarette, reefer -
5 планчик
marijuana cigarette, reefer -
6 закрутка анаши
marijuana cigarette, roachРусско-английский научно-технический словарь Масловского > закрутка анаши
-
7 закрутка анаши
1) joint
2) marijuana cigarette
3) reefer
4) roach -
8 мастырка
1) joint
2) marijuana cigarette
3) reefer -
9 планчик
1) joint
2) marijuana cigarette
3) reefer -
10 Сигарета с марихуаной
1) Jargon: Hay butt (нарко-сленг), splif2) Drugs: Gasper stick (нарко-сленг), Mighty mezz (нарко-сленг), (marijuana cigarette) BinkyУниверсальный русско-английский словарь > Сигарета с марихуаной
-
11 пяточка
-
12 сигарета с марихуаной
1) Jargon: Hay butt (нарко-сленг), splif2) Drugs: Gasper stick (нарко-сленг), Mighty mezz (нарко-сленг), (marijuana cigarette) BinkyУниверсальный русско-английский словарь > сигарета с марихуаной
-
13 драпануть
syn: забить косуювыкурить сигарету с марихуанойbang a reefer, blast a joint, kiss Maryto smoke a marijuana cigarette -
14 косяк
Isyn: мастырка, уголек, файка дурная, фигарка, штакетсигарета с марихуанойасе, bammy, bomber, bumie, climb, doobie, gage butt, gangster, giggle smoke, goofy butt, greefer, gyvestick, jay, joinstick, juju, kickstick, killer, ladyfinger, muggle, number, pot, reefdogger, roach, rocket, scoofer, slow boat, splint, stick, tea bag, tea stick, thumb, twig, twister, weeda marijuana cigaretteIIсм. бродяга -
15 С-344
КАК (ЧТО) СЛОНУ ДРОБИНА (ДРОБИНКА) (кому) coll (как etc + NP these forms only subj-compl with быть» ( subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink) fixed WOsth. is insufficient in quantity for s.o.: X (Y-y) \С-344 - X is like buckshot to an elephantX is a drop in the bucket (for Y) (of food only) X is not enough to make a dent in Y's appetite X isn't enough to fill a cavity (of a drink only) X is not enough to wet Y4s whistle....Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. «Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая» (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect himhe was always complaining about it. 'That's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a). -
16 как слону дробина
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как слону дробина
-
17 как слону дробинка
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как слону дробинка
-
18 что слону дробина
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что слону дробина
-
19 что слону дробинка
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что слону дробинка
См. также в других словарях:
marijuana cigarette — noun marijuana leaves rolled into a cigarette for smoking • Syn: ↑joint, ↑reefer, ↑stick, ↑spliff • Hypernyms: ↑cigarette, ↑cigaret, ↑coffin nail, ↑butt, ↑ … Useful english dictionary
cigarette with no name — AND no brand cigarette; no name cigarette n. a marijuana cigarette. (Drugs.) □ You got one of them cigarettes with no name? □ He spends his whole life burning those no name cigarettes … Dictionary of American slang and colloquial expressions
marijuana — [ marirwana; mariʒɥana ] n. f. VAR. marihuana • 1933; mot esp. d Amérique, d o. i., par l angl. ♦ Drogue faite des feuilles et des tiges du chanvre indien, séchées et hachées. ⇒ haschisch, herbe, 1. kif, marie jeanne, shit. Fumer de la marijuana … Encyclopédie Universelle
Marijuana — Chanvre Cet article concerne le chanvre. Pour les autres significations du mot cannabis, voir Cannabis (homonymie) … Wikipédia en Français
marijuana — /mar euh wah neuh/, n. 1. hemp (def. 1). 2. the dried leaves and female flowers of the hemp plant, used in cigarette form as a narcotic or hallucinogen. Also, marihuana. [1890 95, Amer.; < MexSp marihuana, mariguana; traditional assoc. with the… … Universalium
cigarette — noun ADJECTIVE ▪ lighted, lit, unlit ▪ He accidentally dropped a lighted cigarette on the chair. ▪ half smoked ▪ illicit ▪ … Collocations dictionary
marijuana — noun ADJECTIVE ▪ home grown ▪ medical, medicinal … OF MARIJUANA ▪ joint VERB + MARIJUANA ▪ smoke … Collocations dictionary
marijuana — marihuana, mariguana, marijuana /mserathjwona/ An annual herb, cannabis sativa, having angular rough stem and deeply lobed leaves. The bast fibres of cannabis are the hemp of commerce. A drug prepared from cannabis sativa, designated in technical … Black's law dictionary
marijuana — marihuana, mariguana, marijuana /mserathjwona/ An annual herb, cannabis sativa, having angular rough stem and deeply lobed leaves. The bast fibres of cannabis are the hemp of commerce. A drug prepared from cannabis sativa, designated in technical … Black's law dictionary
marijuana — I (New American Roget s College Thesaurus) n. marihuana; hemp, cannabis, hashish, bhang, ganja[h]; tea, pot, hay, grass, smoke, reefer, Mary Jane, Acapulco gold (all sl.). See habit. II (Roget s IV) n. Syn. cannabis, cannabis sativa, cannabis… … English dictionary for students
cigarette — also cigaret noun Etymology: French cigarette, diminutive of cigare cigar, from Spanish cigarro Date: 1835 a slender roll of cut tobacco enclosed in paper and meant to be smoked; also a similar roll of another substance (as marijuana) … New Collegiate Dictionary